saltar al contingut principal
Cercar
URV

Resultats - Intercultural Studies Group / Grup d'Estudis Interculturals


Intercultural Studies Group / Grup d'Estudis Interculturals

Tesis Doctorals Dirigides / Theses 
2021 2022 2023 2024 2025
Títol: La huella estilística del traductor: marcas autorales de Carmen Martín Gaite en la traducción al español de To the Lighthouse de Virginia Woolf
Autor: Tera Faba, Nerea
Director: Gimeno Puyol, Maria Dolores; Torres Simón, Ester
Universitat: N/D
Any: 2025
País: N/D
Títol: Keeping hope in the Neverland through resistance and struggle: the Saturday mothers
Autor: Alkan, Eren
Director: Russell Brown, Elisabeth
Universitat: N/D
Any: 2022
País: N/D
Publicacions en Revista / Papers 
2021 2022 2023 2024 2025
Títol: Thick and thin trust in translated cross-cultural vaccination messaging
Autors: Macreadie, R; Bouyzourn, K; Pym, A; Meylaerts, R
Any: 2025 Clau: Article
Revista: Translation Studies
País: N/D
Títol: Deconstructing Translational Trust
Autors: Pym, A.
Any: 2025 Clau: Article
Revista: N/D
País: N/D
Títol: Is indirect translation a friend or a foe of sustainable development?
Autors: Torres-Simon, Ester; Valdez, Susana; Pieta, Hanna; Menezes, Rita
Any: 2023 Clau: Article
Revista: Translation Spaces
País: N/D
Títol: Subtitlers' beliefs about pivot templates
Autors: Valdez, Susana; Pieta, Hanna; Torres-Simon, Ester; Menezes, Rita
Any: 2023 Clau: Article
Revista: Target-International Journal Of Translation Studies
País: N/D
Llibres / Books 
2021 2022 2023 2024 2025
Capítols de Llibre / Book chapters 
2021 2022 2023 2024 2025
Títol: Translation Technologies as the End of Translation as We Know It: Empiricism as a Search for a Way Forward
Autors: Pym A
Any: 2025 Clau: Book Chapters
Títol: What Kind of Translation Literacy Will Be Automation-Resistant?
Autors: Ayvazyan N; Torres-Simón E; Pym A
Any: 2024 Clau: Book Chapters
Títol: Things to do in the translation class when technologies change. The case of generative AI
Autors: Ayvazyan, N., Hao Y., & Pym, A.
Any: 2024 Clau: Book Chapters
Títol: Things to Do in the Translation Class When Technologies Change: The Case of Generative AI
Autors: N Ayvazyan; Y Hao; A Pym
Any: 2024 Clau: Book Chapters
Títol: Demonstrating the Value of Values-Based Education: What We Have Learned About Learning from the Beliefs, Events, and Values Inventory (BEVI)
Autors: Acheson K; Bhuyan D; Brewster L; Burgess J; Dirkx J; Grande S; Kapadia S; Kenny A; Kouwenaar K; Lovat T; Ma J; Ma W; Nakamura YT; Nielsen T; Nishitani H; Pang G; Raab C; Shealy C; Staton R; Sternberger L; Still I; Style J; Toomey R; Wiley J
Any: 2023 Clau: Book Chapters
Títol: A naïve inquiry into translation between Aboriginal languages in pre-Invasion Australia
Autors: Pym A
Any: 2023 Clau: Book Chapters
Títol: Triage and technology in healthcare translation
Autors: Pym A
Any: 2023 Clau: Book Chapters
Títol: Spanish and Portuguese
Autors: Pym A; Style J
Any: 2023 Clau: Book Chapters
Títol: Triage and technology in healthcare translation
Autors: Pym, A.
Any: 2023 Clau: Book Chapters
Títol: Non-standard court interpreting as risk management
Autors: Pym, A., Raigal-Aran, J., and Bestué Salinas, C.
Any: 2023 Clau: Book Chapters
Títol: Portraying Linguistic Exclusion. Cases of Russian-speakers in the province of Tarragona, Spain.
Autors: Ayvazyan, Nune; Pym, Anthony
Any: 2022 Clau: Book Chapters
Títol: Fins al final del món
Autors: Elizabeth Russell
Any: 2022 Clau: Book Chapters
Títol: Observacions sobre la solidaritat
Autors: Elizabeth Russell
Any: 2022 Clau: Book Chapters
Títol: Conceptual tools in translation history
Autors: Pym, A
Any: 2022 Clau: Book Chapters
Títol: Community trust in translations of official COVID-19 communications in Australia: An ethical dilemma between academics and news media
Autors: Pym, A., Hu, B., Karidakis, M., Hajek, J., Woodward-Kron, R., Amorati, R
Any: 2022 Clau: Book Chapters
Títol: Trust and Cooperation through Social Media. Covid-19 translations for Chinese communities in Melbourne
Autors: Pym, A.; Hu, B.
Any: 2022 Clau: Book Chapters
Títol: Efectos de la automatización en las competencias básicas del traductor: la traducción automática neuronal
Autors: Anthony Pym; Esther Torres Simón
Any: 2021 Clau: Book Chapters
Títol: El cos en trànsit i el viatge emocional
Autors: Elizabeth Russell
Any: 2021 Clau: Book Chapters
Títol: Efectos de la automatización en las competencias básicas del traductor: la traducción automática neuronal
Autors: Ester Torres-Simon, Anthony Pym
Any: 2021 Clau: Book Chapters
Títol: Conceptual tools in translation history
Autors: Pym, A.
Any: 2021 Clau: Book Chapters
Títol: Contours of translation studies in Australia
Autors: Pym, A.
Any: 2021 Clau: Book Chapters
Títol: On Erlebnis within Translation Knowledge
Autors: Pym, A.
Any: 2021 Clau: Book Chapters
Altres Documents / Other documents 
2021 2022 2023 2024 2025
Patents Sol.licitades / Patents 
2021 2022 2023 2024 2025
Congressos / Conferences 
2021 2022 2023 2024 2025
Autor/a: Pym, A.
Títol: AI in translator training and language education: Managing uncertainties
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2025
Autor/a: Pym, A.
Títol: Generative AI in Translator Training
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2025
Autor/a: Pym, A.
Títol: How to Research Technology, Trust and Authenticity Claims in Translation
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Conference and other non published contributions
Any: 2025
Autor/a: Pym, A.
Títol: How to do research on authenticity
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2025
Autor/a: Pym, A.
Títol: La inteligencia artificial y la traducción editorial
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2025
Autor/a: Pym, A.
Títol: Managing the risks of translation automation. Probabilistic meditations on the iceberg
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2025
Autor/a: Pym, A.
Títol: Technologies, trust, and authenticity judgments
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2025
Autor/a: Pym, A.
Títol: The social role of bilinguals in building cross-cultural trust
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2025
Autor/a: Pym, A.
Títol: Uncertainty in generative AI for translation
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2025
Autor/a: Pym, A.
Títol: ¿Cómo gestionar la incertidumbre de la inteligencia artificial?
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Paper
Any: 2025
Autor/a: Pym, A. Ayvazyan, N. Hao, Y.
Títol: Managing the uncertainties of generative AI translation
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Paper
Any: 2025
Autor/a: Pym, A.
Títol: Consecration, translation, and the world language system
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2024
Autor/a: Pym, A.
Títol: Is there a future for professional translators?
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2024
Autor/a: Pym, A.
Títol: The social impact of automation on translation literacy
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2024
Autor/a: Pym, A.
Títol: Who should say ¿I¿ in empirical research?
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2024
Autor/a: Pym, A., Hao, Y.
Títol: Perspectives on translation technology and assessment: Towards creative and ethical appropriation
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Speaker
Any: 2024
Autor/a: PYM, ANTHONY DAVID
Títol: Translation as Event in Superdiverse Societies: Learning from a Pandemic
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2023
Autor/a: Pym, A.
Títol: Breaking out of isolation
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Discussion board
Any: 2023
Autor/a: Anthony Pym
Títol: On the correct relation between translators and academics
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2022
Autor/a: Anthony Pym
Títol: Translation and community mediation: Lessons from multilingual COVID healthcare communication
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2022
Autor/a: Anthony Pym
Títol: Translation and the tricks of trade-offs
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2022
Autor/a: Anthony Pym
Títol: Why are there still so many translators? The historical consequences of automation
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2022
Autor/a: Anthony Pym
Títol: Why should translators think about risk management?
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2022
Autor/a: Ayvazyan, N., Pym, A.
Títol: Machine-translation literacies, inclusion and language rights. in the production and reception of Covid-19 vaccination in Catalonia
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Conference and other non published contributions
Any: 2022
Autor/a: PYM, ANTHONY DAVID
Títol: Empirical translation history: Tripping over the Executed Renaissance
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Paper
Any: 2022
Autor/a: PYM, ANTHONY DAVID
Títol: Training in translation technologies
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Discussion board
Any: 2022
Autor/a: PYM, ANTHONY DAVID
Títol: Translator training - don't bridge the gap
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Speaker
Any: 2022
Autor/a: PYM, ANTHONY DAVID
Títol: Vaccination trust as a test of language policies
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Chair of session
Any: 2022
Autor/a: Pym, A.
Títol: A defense of risk management in interpreting
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Paper
Any: 2022
Autor/a: Pym, A.
Títol: Problem-solving in translation studies (and anything else in the humanities)
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Conference and other non published contributions
Any: 2022
Autor/a: Pym, A.
Títol: Rebranding translation
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2022
Autor/a: Pym, A.
Títol: Cultural translation and the names for God in Central Australia
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Conference and other non published contributions
Any: 2021
Autor/a: Pym, A.
Títol: Fast and slow in translation technology
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Paper
Any: 2021
Autor/a: Pym, A.
Títol: Language-service Provision to Immigrant Communities. The Australian Experience
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2021
Autor/a: Pym, A.
Títol: Machine translation and creativity
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2021
Autor/a: Pym, A.
Títol: Reflexive empiricism
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Conference and other non published contributions
Any: 2021
Autor/a: Pym, A.
Títol: When trust is more important than having professional interpreters
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2021
Autor/a: Pym, A., Hu, B.
Títol: Community Trust in Translated Behaviour-Change Communication: Ethics between Academics and the Press
Congrés/acte: N/D
Congrés/acte: Invited paper
Any: 2021
Autor/a: Torres-Simón, E,: Raigal Aran, J.; Marín, D.; Font, M.; Prats, S.; Pym, A.
Títol: Disseny d¿una simulació judicial multilingüe per futurs traductors, intèrprets i operadors jurídics
Congrés/acte: Congrés Internacional De Docència Universitària I Innovació
Congrés/acte: Paper
Any: 2021